手机浏览器扫描二维码访问
翻译文学书的讨论
雁冰先生:
来信敬悉,《民心》也收到了。自月初以来,很是多病,以至连寄回信也迟延了。至于译稿,更不能如意进行,第二期中我大约可以有一篇短的千家元麿的戏曲(不过千馀字),前已译好,又有一篇《日本的歌》(民谣及新诗不在内)也可以送上。这也是以前起的草,此刻因精神不好,不及另作文章了。鲁迅君恐怕一时不能做东西。来信所说谢吹逸君不曾知道,问别人也没有人知道。
陈胡诸君主张翻译古典主义的著作,原也很有道理;不过我个人的意见,以为在中国此刻,大可不必。那些东西大约只在要寻讨文学源流的人,才有趣味;其次便是不大喜欢现代的思想的人们。日本从前曾由文部省发起,要译古典的东西(后来也中止了),一面看来,也是好意,其实是一种“现实回避”的取巧方法;得提倡文艺的美名,而其所提倡的,也无“危险思想”之虑。中国虽然不是如此,但终不大好。因为人心终有点复古的,译近代著作十年,固然可以使社会上略发出影响,但还不及一部《神曲》出来,足以使大多数慕古。在中国特别情形(容易盲从,又最好古,不能客观)底下,古典东西可以缓译;看了古典有用的人大约总可以去看一种外国文的译本。而且中国此刻人手缺乏,连译点近代的东西还不够,岂能再分去做那些事情呢?但是个人性情有特别相宜的,去译那些东西,自然也没有什么反对,不过这只是尊重他的自由罢了。倘若先生放下了现在所做最适当的事业,去译《神曲》或《失乐园》,那实在是中国文学界的大损失了。我以为我们可以在世界文学上分出不可不读的及供研究的两项:不可不读的(大抵以近代为主)应译出来;供研究的应该酌量了:如《神曲》我最不能领解,《浮司德》尚可以译,莎士比亚剧的一二种,cervantes的donquixote似乎也在可译之列。但比那些东西,现代的作品似乎还稍重要一点。这是我个人的意见,不觉唠唠叨叨的说了许多,请先生不要见笑。
一二,二七周作人
*刊一九二一年二月十日《小说月报》第十二卷第二号,原文中沈雁冰回信未录。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
绝世战灵 如何死出铁骨美感[快穿] 贵妇 穿越种田之极品奶奶 魔兽世界之吉尔尼斯王子 我的猫姑娘[电竞] 百昧千金传 杏霖春 情深深路漫漫 抗战之广陵密码 江山为赌,换君怜 高冷总裁太撩人 从来只爱你 独家幸孕:娇妻,惹不得! 吃货小娘子 至尊花君 心淡如水,爱如潮 仙逆 千万婚约:恶魔总裁猎妻中 我想和你好好的
末帝时代来临,仙神大陆迎来最后一次辉煌,天骄并起,妖魔横生,只为争夺那无上帝位!武尊强者李牧神重回十年前,携手中三尺重剑,修镇世仙魔经,开启镇世仙魔体,统领亿万魔族,与那万族天骄展开热血厮杀!成帝位,踏仙途,屠仙灭神,铸就那无上神话!PO18脸红心跳(18wenwvip)提供太古神尊最新章节全文免费阅读!。...
电影首映式上,记者看到夏思雨脖子后痕迹这是什么?夏思雨不在意的撩了撩耳畔长发蚊子咬的。回家后,薄言把她按在墙边,声音戏谑而危险蚊子?要再给夫人复习一下吗?夏思雨是易胖体质,每每因为变胖被嘲胖如怀孕。某天她又又又被嘲上热搜,本以为还是一次笑话。谁知影帝薄言回复谢谢大家的祝福,宝宝已经三个月了。男强女强,1V1双处,霸气御姐高冷男神如果您喜欢影帝偏要住我家,别忘记分享给朋友...
每早八点更新,感谢喜欢O3O作为一棵千年人参精,活再久也逃不过被惦记着吞掉本体的命运。毕竟舔一口延年益寿,咬一块道行暴涨,岑安的存在约等于移动经验条。他逃过了妖魔鬼怪的花式包养诱捕追杀,顺着最强大的魔气跑到了中心医院叶医生的办公室里,说话都战战兢兢嗨嗨嗨我能做你办公桌上的一棵盆栽吗?你你你舔我一口都...
关于云少宠妻有点甜颜暮怀了一个素昧平生的男人的孩子,被人害,被人踩。孩子他爹不干了,分分钟让颜暮把他娶回家。结果太意外,老公不仅是大佬,宠妻还有点甜。爱上了闪婚老公,求扑倒姿势在线等,挺着急!...
一群各个领域的强者之魂被禁锢在了一片名为虚空的无尽牢狱之中。在一片被黑暗所完全笼罩的地方,正在上演着一场惊天动地的大战,双翼燃烧着火焰的天使,浑身披挂着厚重盔甲的骑士,手持金色长剑的十字军战士,...
沐晴天一直不知道自家儿子的爹地是谁,直到那个霸道强势的男人将她抵在门上,她才知道他竟然就是公司的总裁大人妈呀,总裁大人竟然说要娶她,现在跑还来得及吗?如果您喜欢总裁有个心头宝,别忘记分享给朋友...